Todas estas cosas que hacen que la noche se rompa, por Cécile A. Holdban, por Pierre Tanguy

Reseña de Pierre Tanguy , publicada en Des Sources et des livres y en Recours au poet .

Cécile A. Holdban, Todas esas cosas que hacen que la noche se rompa

"El arte del breve. Cécile A. Holdban nos lo demuestra una vez más publicando nada menos que 208 haikus y tercetos que acompaña con sus propias pinturas. El artista y poeta relata, en este nuevo libro, el fruto de su trabajo durante una residencia literaria y artística en Ardèche.

Cécile A.Holdban tiene varios hilos a su favor. Poeta, pintora, traductora (húngara, inglesa, etc.), “escribe”, como ella misma dice, en libros y revistas. Sobre una de sus primeras colecciones ( Un nid dans les brambles, La Part Commune), notamos “la ternura vigilante que tenía por los paisajes y por los que lleva dentro de sí”.

Aquí nos encontramos, una vez más, de lleno en esta aproximación sensorial al mundo. Cécile A. Holdban capta la realidad con el rigor y la sencillez propios de los auténticos poetas. Esta realidad es ante todo una naturaleza en la que se sumerge sin freno. Fiel a los principios fundacionales del haiku, toca el mundo que la rodea fijando su mirada en todo lo que se mueve en su camino, a menudo en lo más insignificante. “Una alegría discreta/saber nombrar/las hierbas del camino”, escribe. “Día tras día/veo que la manzana reineta se está completando”.

Atenta a estos momentos de deambular vividos en el campo de Ardèche, también puede escribir: “Del puente viejo/a la granja de cabras/el rastro de los excrementos”. Porque Cécile A.Holdban no escribe desde cualquier lugar. Su texto lleva la marca de la región que lo acoge. Aquí, bajo su corral, hay castaños, setas porcini y rebozuelos, encinas y mejorana. “Amanecer morado/tres acelgas/en camino”. ¿Y qué decir de todos los pájaros que le hacen compañía, que nombra o pinta con deleite? Pájaro carpintero moteado, colirrojo, trepador azul, arrendajo, ratonero: cruzan sus páginas con un movimiento de alas y sus haikus dejan su huella. “El golpe del pájaro carpintero/ me ofrece las puertas/ de una tierra de árboles”

Del haiku podemos incluso deslizarnos suavemente hacia el pensamiento o el aforismo. “Toma lo que viene/deja el resto al viento/vive como un árbol”. Y sin duda inclinada sobre estos arroyos que riegan las colinas de Ardèche, escribe: "Los recuerdos rebotan/más largos que los guijarros", mientras que al final de un día que imaginamos rico en frutos de todo tipo, escribe estas palabras con un alto valor emocional. : “En un ramo/la infancia de mi madre/y la de mis hijos”.  De principio a fin, nos sentimos como la artista-pintora que es, esforzándose por  Mantente fiel a lo que vieron sus ojos. “Busca durante mucho tiempo/ el tono exacto/ de la sombra de un pétalo”. Este  preocupación por la exactitud y exactitud que lo caracteriza."

Pierre Tanguy

Enlace al artículo sobre Fuentes y libros:
Pierre Tanguy | Lecturas | Opiniones (dessourcesetdeslivres.fr)

Enlace al artículo sobre Uso de la poesía:
Cécile A.Holdban, Todas estas cosas que hacen crujir la noche – Recurso al poema (recoursaupoeme.fr)

Enlace para pedir el libro:
Cécile A. Holdban, Todas esas cosas que hacen que la noche se rompa – Éditions Exopotamie